ПРЕДИСЛОВИЕ ..................................................... 3
Глава 1. УСТНАЯ НАУЧНАЯ РЕЧЬ КАК ОБЪЕКТ ПОНИМАНИЯ
1.1 Устная научная речь и ее особенности .................... 5
1.2 Сегментно-семантическая структура устной научной речи
и ее характеристика .................................... 11
1.3 Экстралингвистические и семантико-синтаксические
характеристики устной научной речи ..................... 17
1.4 Зависимость понимания устной научной речи от способа
введения информации и характера связей между
высказываниями ......................................... 27
1.5 Зависимость понимания устной научной речи от способа
изложения информации ................................... 34
Глава 2. КОНТЕКСТУАЛЬНО-ТЕЗАУРУСНАЯ МОДЕЛЬ ПОНИМАНИЯ УСТНОЙ
ИНОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ
2.1 Возможные подходы к созданию контекстуально-
тезаурусной модели понимания устной иноязычной
научной речи ........................................... 40
2.2 Контекстуально-тезаурусная модель понимания устной
иноязычной научной речи и ее операционные механизмы .... 58
2.3 Оперативные понятийные словари тезауруса и их роль в
процессе понимания устной научной речи ................. 85
2.4 Референция и категоризация как базовые операционные
механизмы идентификации и понимания терминов ........... 90
2.5 Понятийное обобщение как функциональная основа
понимания научной речи ................................ 103
Глава 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ПОНИМАНИЯ
УСТНОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ НА УРОВНЕ ИЗОЛИРОВАННЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ,
МИКРО- И МАКРОТЕКСТОВ
3.1 Постановка проблемы. Цели и задачи исследования ....... 112
3.2 Стратегии опознавания терминов на уровне
изолированных высказываний ........................... 115
3.2.1 Стратегии опознавания знакомых, малознакомых,
нечетких и незнакомых терминов ................. 121
3.2.2 Стратегии опознавания неоднозначных терминов ... 140
3.2.3 Стратегии опознавания производных терминов ..... 143
3.3 Стратегии понимания устной научной речи на уровне
изолированных высказываний ............................ 153
3.3.1 Стратегии понимания вводных метадискурсивных
высказываний ................................... 154
3.3.2 Стратегии понимания высказываний
квалификативной характеристики ................. 157
3.3.3 Стратегии понимания высказываний
квалитативной характеристики ................... 168
3.3.4 Стратегии понимания акциональных научных
высказываний ................................... 173
3.3.5 Стратегии понимания высказываний со значением
процессуального признака предмета .............. 177
3.3.6 Стратегии понимания научных высказываний со
сравнительными конструкциями ................... 180
3.3.7 Стратегии понимания научных высказываний со
значением обусловленности ...................... 187
3.3.8 Стратегии понимания научных высказываний с
многокомпонентными генетивными конструкциями ... 193
3.3.9 Стратегии понимания научных высказываний с
обстоятельственными детерминантами ............. 194
3.3.10 Выводы ......................................... 197
3.4 Стратегии понимания устной иноязычной научной речи
на уровне микро- и макротекстов ....................... 207
3.4.1 Операционная схема понимания устной
иноязычной научной речи ........................ 207
3.4.2 Общие стратегии понимания устной научной речи .. 220
3.4.3 Индивидуальные стратегии понимания устной
научной речи ................................... 259
Глава 4. ПОНИМАНИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СМЫСЛОВОГО СОДЕРЖАНИЯ
УСТНОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА
4.1 Особенности восприятия устной иноязычной научной
речи ................................................. 265
4.2 Понимание и интерпретация смыслового содержания
научного текста, воспринятого на слух ................ 270
4.2.1 Построение проекции научного текста ........... 274
4.2.2 Уровни понимания смыслового содержания
устных научных текстов ........................ 281
4.2.3 Оценка информативной ценности научных
текстов ....................................... 286
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ..................................... 291
|