1. Einleitung ................................................... 7
1.1. Zielsetzung der Arbeit .................................. 7
1.2. Methoden ............................................... 10
1.3. Quellen ................................................ 17
1.4. Begriffsklärung ........................................ 22
1.4.1. Frühfinnisch .................................... 22
1.4.2. Altsachsisch vs. Altniederdeutsch ............... 23
1.4.3. Westgermanisch .................................. 25
1.4.4. Sprachraum ...................................... 25
1.4.5. Namen der Stadte Finnlands ...................... 27
1.5. Bisheriger Forschungsstand ............................. 28
1.5.1. Forschung zu Einzelwortern ...................... 28
1.5.2. Forschung zu Ortsnamen .......................... 31
2. Kulturelle und historische Umstande der niederdeutsch-
finnischen Kontakte im Mittelalter ....................... 35
3. Sprachliche Untersuchungen .................................. 46
3.1. Entwicklungsstand der beteiligten Sprachen zur
Kontaktzeit ............................................ 46
3.1.1. Finnisch ........................................ 46
3.1.2. Niederdeutsch ................................... 50
3.1.3. Schwedisch ...................................... 53
3.1.4. Estnisch ........................................ 56
3.2. Untersuchungen zu einzelnen Wortern .................... 59
3.2.1. Worter, fur die eine Herleitung aus dem
Niederdeutschen existiert ....................... 61
3.2.2. Worter aus Hakulinens (1979) Liste schwedischer
Lehnworter deutschen Ursprungs ................. 103
3.2.3. „Westgermanische" Lehnworter ................... 203
3.2.4. Vorschlage fur neue Etymologien ................ 210
3.2.5. Sonderfall: Die Lehnübersetzung
keskiviikko "Mittwoch" ......................... 261
4. Auswertung der Ergebnisse .................................. 263
4.1. Lautliche Charakterisierung ........................... 263
4.2. Semantische Merkmale .................................. 269
4.3. Geographische Verbreitung ............................. 273
4.4. Einordnung in die historischen Zusammenhange .......... 276
5. Schlußwort ................................................. 279
Suomenkielinen tiivistelmä .................................... 282
English summary ............................................... 285
Literatur ..................................................... 288
Abkurzungen ................................................... 309
Anhange ....................................................... 312
Anhang 1: Der altsachsische Sprachraum ..................... 312
Anhang 2: Die ostseefinnischen Sprachen und ihre
Verbreitungsgebiete .............................. 313
Anhang 3: Die finnischen Dialektregionen und Kirchspiele ... 314
Wortregister .................................................. 325
l. Finnisch ................................................ 325
2. Niederdeutsch ........................................... 334
3. Andere Sprachen ......................................... 339
Lebenslauf .................................................... 359
|